自在佛学知识网,分享佛学常识、佛教新闻、佛教故事、佛学经书等知识,是您学习佛学的好助手。
佛像、佛珠
佛像
佛珠

佛法双语工作坊 | 佛说四十二章经 第14章 請問善大

  • 佛学常识-自在佛学知识网
  • 2023-10-18 09:34
  • 自在佛学知识网

佛法双语工作坊 | 佛说四十二章经 第14章 請問善大 ,对于想了解佛学知识的朋友们来说,佛法双语工作坊 | 佛说四十二章经 第14章 請問善大是一个非常想了解的问题,下面小编就带领大家看看这个问题。

原文标题:佛法双语工作坊 | 佛说四十二章经 第14章 請問善大

佛法双语工作坊 | 佛说四十二章经 第14章 請問善大
佛法双语工作坊 | 佛说四十二章经 第14章 請問善大

The Sutra of Forty-two Chapters - 14佛說四十二章經 第14章
後漢 西域沙門迦葉摩騰 竺法蘭 同譯
Translated jointly by Indian Sramana Kasyapa Matanga and Dharmaraksa in the Later Han Dynasty

法师讲解 第26秒开始 单词 第2分钟18秒开始
第14章 請問善大 Enquiry about Good and Greatness
沙門問佛。何者為善。何者最大。
A monk asked the Buddha: "What is good, and what is great?"

佛言。行道守真者善。志與道合者大。
The Buddha answered: "Good is to practise the Way and to follow the truth. Great is the heart that is in accord with the Way."

英文版经文转载自 菩提字幕屋,英译者 D.T. Suzuki
English version sourced from Bodhi Fansubs, translated by D.T. Suzuki


法师讲解:請問善大
Commentary: Enquiry about Good and Greatness

When it comes to Mahayana learning, the Bodhi spirit should be the core of our aspiration so that our cultivation can be aligned with the Way. Great Master Ou Yi said: “Cultivation with mere aspiration but not action is analogous to a person who has no legs, and cultivation with mere action but not aspiration is analogous to a blind person who lacks a guide.” Therefore all cultivation should be initiated by aspirations. A true Bodh

基础佛教的知识开始修学

i cultivator is one who has no fear of samsara, and he is also not willing to quit samsara because he wants to stay with sentient beings to rel

跟佛教有关的海洋知识点

ieve them. For example, the Brahmajala Sutta mentioned that Sakyamuni Buddha had come to the Saha World for eight thousand

佛教造像科普知识竞赛题库

times already. It follows that Sakyamuni Buddha had attained Buddhahood long ago, but he

佛教知识的有关视频

still returned to the Saha World to spare sentient beings.
学习大乘佛法,发心应该以菩提心为本,才能与道相应。蕅益大师说:“有愿无行,如人无足。有行无愿, 如盲无导。”一切的修学都应该以愿为先导。一位真正发菩提心的行者,他不害怕轮回,也不舍轮回,因为他要回到众生身边度化他们。例如《梵网经》中就说到释迦牟尼佛来此娑婆世界已经八千返。由此可见释尊早已成佛,但祂不舍众生所以要重回娑婆。
Let’s also take a look at how Ksitigarbha Bodhisattva had made his vows; Ksitigarbha Bodhisattva’s vows are: “Until the hells are emptied, I vow not to become a Buddha; Only after all sentient beings are relieved, will I myself attain Bodhi.” Bodhisattva’s vows are full of compassion, loving kindness, and Bodhi spirit. He had given first priority to sentient beings and left himself behind. Even though the hells are not yet emptied, Ksitigarbha Bodhisattva had become a Buddha long ago because his spirit of aspiration had been perfected.
再来看看地藏菩萨是怎么发愿。地藏菩萨的愿是“地狱不空,誓不成佛,众生度尽,方证菩提”。菩萨发的愿充满着慈悲及菩提心,祂把众生放在第一位,把自己放在后面。即使地狱尚未空,但地藏菩萨早已成佛了,因为祂的愿心已经圆满。
讲解 | 释宏添 北京天开寺
By Bhiksu Hong Tian, Tiankai Temple
佛法双语工作坊 | 佛说四十二章经 第14章 請問善大
佛法双语工作坊 | 佛说四十二章经 第14章 請問善大

佛法双语工作坊 | 佛说四十二章经 第14章 請問善大
佛法双语工作坊 | 佛说四十二章经 第14章 請問善大

原文出处:http://www.fjnet.com/wywz/wywznr/202101/t20210122_291031.htm

以上是关于佛法双语工作坊 | 佛说四十二章经 第14章 請問善大的介绍,希望对想了解佛学知识的朋友们有所帮助。

本文标题:佛法双语工作坊 | 佛说四十二章经 第14章 請問善大;本文链接:http://www.fzby666.com/changs/65974.html。

佛祖

  • 功德无量--- 扫码方法


    一、电脑端:使用微信扫码;


    二、手机端:1、长按图片;2、保存二维码图片;3、打开微信,扫一扫--相册

佛像、佛珠--京东商城宝贝推荐

猜你喜欢