自在佛学知识网,分享佛学常识、佛教新闻、佛教故事、佛学经书等知识,是您学习佛学的好助手。
佛像、佛珠
佛像
佛珠

佛法双语工作坊 | 佛说四十二章经 第28章

  • 佛学常识-自在佛学知识网
  • 2023-10-18 04:34
  • 自在佛学知识网

佛法双语工作坊 | 佛说四十二章经 第28章 ,对于想了解佛学知识的朋友们来说,佛法双语工作坊 | 佛说四十二章经 第28章是一个非常想了解的问题,下面小编就带领大家看看这个问题。

原文标题:佛法双语工作坊 | 佛说四十二章经 第28章

佛法双语工作坊 | 佛说四十二章经 第28章
佛法双语工作坊 | 佛说四十二章经 第28章

The Sutra of Forty-two Chapters - 28
佛說四十二章經 第28章
後漢 西域沙門迦葉摩騰 竺法蘭 同譯
Translated jointly by Indian Sramana Kasyapa Matanga and Dh

佛教关于四大菩萨的知识

armaraksa in the Later Han Dynas
法师讲解 00:32 开始 单词 02:45 开始
第28章 意马莫纵
Our Will is Wild and Unreliable

佛言。慎勿信汝意。汝意不可信。
The Buddha said: "Rely not upon your own will. Your own will is not trustworthy.

慎勿与色会。色会即祸生。
Guard yourselves against sensualism, for it surely leads to the path of evil.

得阿罗汉已。乃可信汝意。
Your own will becomes trustworthy only when you have attained Arhatship."

英文版经文转载自 菩提字幕屋,英译者 D.T. Suzuki
English version sourced from Bodhi Fansubs, translated by D.T. Suzuki


法师讲解:28 意马莫纵
Commentary: Our will is wild and unreliable

It is mentioned that our will is like a wild horse which is unruly, unrestricted, and unreliable because it is keen on chasing the five desires and six media of sensation. To a cultivator, the problems arising from sexuality is the most serious since they are the root of cyclic rebirth.
这里说我们的意念就好像野马一样放纵、难以约束,并不可靠。因为我们的意识心都爱对五欲六尘攀缘。对学道之人来说,五欲当中以色欲过患最为严重,因为那是轮回的根。

Why arhats’ will is considered reliable? It’s because they have overcome the hindrance of afflictions and false tenet of permanent personality, and they will not mistake the body for the true self. They contemplate the body

佛教知识什么叫法幢

of five skandhas as empty so that there will ari

哈佛教授最冷的知识

se no delusion of conception or delusion of thoughts such as greed, hatred, ignorance, and different kinds of wrong views. Unlike secular people, Arhats will not treat the body as real or commit unwholesome deeds for it.
那阿罗汉的意念为什么可信?因为祂们已经破了烦恼障,断除我执,祂们不以这个身体为我,祂们观空五蕴之躯, 不会起贪嗔痴慢疑及种种不正之见的见思惑。所以阿罗汉不会像凡夫那样把这个身体看成是真实的我,且为这个身体而造作种种业。

However, arhats still have attachment to the Dharma; they have yet to break through the delusion of boundless phenomena of the world and the delusion arising from primal ignorance. Therefore their wisdom is not perfected yet. Delusion of boundless phenomena refers to the obstacles which prevent bodhisattvas from relieving sentient beings. To fulfil such a mission, bodhisattvas have to be proficient in boundless number of dharma methods to break through such obstacles. As for the delusion arising from primal ignorance, it is a kind of obstacle which can shadow the truth of the Middle Way such that the true nature of the world cannot be understood. If o

佛教中的文化知识

ne can completely break through the delusion arising from primal ignorance, one will attain Buddhahood. However, these two kinds of delusion have yet to be overcome by bodhisattvas, needless to say arhats!
但是阿罗汉还有对法的执著,祂们的尘沙惑及无明惑尚未破除, 所以祂们的智慧並不圆满。所谓尘沙惑就是菩萨化度众生的障碍,要完成这事业,菩萨需要通达无量法门去破除尘沙惑。而无明惑会障蔽中道实相,令人不能明瞭万法的实相,要是无明惑全部断除就成佛了。但菩萨尚且未能破这两种惑,更何况阿罗汉呢!

讲解 | 释宏添 北京天开寺
By Bhiksu Hong Tian, Tiankai Temple
佛法双语工作坊 | 佛说四十二章经 第28章
佛法双语工作坊 | 佛说四十二章经 第28章

佛法双语工作坊 | 佛说四十二章经 第28章
佛法双语工作坊 | 佛说四十二章经 第28章
佛法双语工作坊 | 佛说四十二章经 第28章
佛法双语工作坊 | 佛说四十二章经 第28章

原文出处:http://www.fjnet.com/wywz/wywznr/202105/t20210515_291953.htm

以上是关于佛法双语工作坊 | 佛说四十二章经 第28章的介绍,希望对想了解佛学知识的朋友们有所帮助。

本文标题:佛法双语工作坊 | 佛说四十二章经 第28章;本文链接:http://www.fzby666.com/changs/65851.html。

佛祖

  • 功德无量--- 扫码方法


    一、电脑端:使用微信扫码;


    二、手机端:1、长按图片;2、保存二维码图片;3、打开微信,扫一扫--相册

佛像、佛珠--京东商城宝贝推荐

猜你喜欢