鸠摩罗什-鸠摩罗什与东亚常识的迁移学术研讨会在京举行-大陆教界内容 ,对于想了解佛学知识的朋友们来说,鸠摩罗什-鸠摩罗什与东亚常识的迁移学术研讨会在京举行-大陆教界内容是一个非常想了解的问题,下面小编就带领大家看看这个问题。
原文标题:鸠摩罗什与东亚常识的迁移学术研讨会在京举行-大陆教界内容
鸠摩罗什与东亚常识的迁移学术研讨会在京举行
佛教在线北京讯2016年10月17日,由北京外国语大学全球史研究院、世界亚洲研究信息中间,泰国国际佛教大学联合主办的“鸠摩罗什与东亚常识的迁移学术研讨会”在北京外国语大学举行。
北京外国语大学全球史研究院院长、李雪涛教授,比利时皇家科学院院士魏查理(CharlesWillemen)教授,北京外国语大学全球史研究院特聘教授顾彬(WolfgangKubin)师长教师,中国国民大学国学院索罗宁(KirillSolonin)教授,中国国民大学哲学院谢林德(DennisSchilling)教授,北京外国语大学世界亚洲研究信息中间副主任郭栖庆教授,中国佛教协会副秘书长、《法音》编辑部主任桑吉扎西,中国社会科学院世界宗教研究所原《世界宗教研究》杂志社社长、黄夏年研究员,中国国民大学佛教与宗教授教化理论研究所履行所长张风雷教授,北京外国语大黉舍史馆馆长姚胜教授,北京大学东方文学研究中间王邦
研讨会围绕“鸠摩罗什与东亚常识的迁移”议题展开研讨,李雪涛院长、魏查理教授、王邦维教授分别就鸠摩罗什的生平、佛教思惟、佛经翻译,以及鸠摩罗什带来的新学常识等揭橥了自己的研究心得。
与会嘉宾
尚永琪研究员作《鸠摩罗什东来机缘及相关历史问题考略》、姚胜馆长作《鸠摩罗什‘十诵律’受学师从考述》,李灿博士作《鸠摩罗什何以会成为化石的的翻译家——4—5世纪的印度经典说话的变迁与中国的佛经翻译革命评论辩论》,桑吉扎西作《鸠摩罗什与丝绸之路》,王锦民教授作《鸠摩罗什与凉州》,周立群作《鸠摩罗什译经中的印度天文学常识》,索罗宁作《西夏传说中的罗氏三藏》,黄夏年作《鸠摩罗什与民族融合》,宣方作《鸠摩罗什所译禅经考辨》,张瀚墨作《外来和尚会念经——鸠摩罗什时代的佛经翻译特点》。
鸠摩罗什(Kumarajiva,344—413)祖籍天竺,生于龟兹,是中国佛教史上著名的论师、译师。鸠摩罗什最主要的成就表现在系统地介绍了龙树中观学派的学说,所译经论对中国佛教宗派的形成和成长产生了重要而深远的影响。
鸠摩罗什的著述主要有:《实相论》两卷,《注维摩经》,《注金刚经》,《答后秦主姚兴书》,《答秦主书》,鸠摩罗什曾应庐山慧远和尚之邀所做的《问四相》,以及《略解三十七品次序递次》等。遗憾的是他的大部分著述都没有流传下来。
鸠摩罗什东来传法,从某种程度上说,促进和改变了佛教中国本土化、民族化的过程。今天我们熟知的许多常见佛经有不少就是出自鸠摩罗什的翻译。
例如,他的《成实论》成了后来成实学派的主要经典;《中论》、《十二门论》和《百论》成了三论宗的主要经典;《法华经》演变成中国晒台宗的主要经典;《阿弥陀经》成了净土宗所依据的“三经”之一;至于《金刚经》对禅宗产生了重大的影响。而《弥勒成佛经》和《弥勒下生经》则对中国民间的弥陀崇奉产生了深远的影响。
《坐禅三昧经》则是自安世高以来第一部大乘禅法经典,而《十诵律》是第一部完整的汉译小乘戒律经典。受鸠摩罗什翻译的影响,由佛陀耶舍译的另一部完整的小乘戒律《四分律》,在唐朝今后成为内地通行的戒律本。而《梵网经》则是第一部大乘戒律。
可以说,鸠摩罗什的翻译对中国佛教哲学和教义的形成起到了巨大的感化。后来中国佛教宗派所依据的重要经典,基本上都是在这一时期翻译成汉文的。例如,大小品《般若经》的重译和《大智度论》的新译,因为说话的流畅,促使了大乘佛教般若学说的传播,而这种学说是被中国各个佛教派别,用来建立宗教理论体系的重要的思惟资料。
从魏晋南北朝以来逐渐盛行的中国佛教授教化派中,到了这一时期基本趋于成熟。然而,这一切的成长都与鸠摩罗什在长安译经传法有着直接的关系。我们甚至可以说,因为他的到来使得中国佛教形成了一个伟大的历史转折,而这个转折就是鸠摩罗什对中国佛教所做的最大供献。
学者们认为,在翻译体裁上,罗什也一变以前扑拙的古风,开始运用达意的译法,为义学方面开辟了广阔的场地。
他的佛经翻译在力争不失愿意之外,更留意保存本来的语趣。赞宁(919—1001)称赞罗什的译文“有天然西域之语趣”。
鸠摩罗什不只译出了许多重要的印度典籍,他还建立了优美的翻译文学体裁。而在鸠摩罗什以前的翻译家都不能同样精晓梵文和汉文,有些还并不精晓佛教各派经典和印度的古典。一个好的翻译家不只要精晓两国语文,而且要有精深的学问和广博的常识。这种前提到鸠摩罗什才算具备。
诚如已故著名东方学家、北京大学梵文学家金克木教授所言:在我国思惟史上从东晋起的一段相当长的时期里,唯物论和唯心论的许多学派进行多次的公开辩论,出现了新的“百花争鸣”的局面,不能不认为鸠摩罗什介绍印度哲学是这里面的一个重要身分。鸠摩罗什是我国宗教、哲学、文学的历史上起过极鸿文用的出色的古代学者。
李雪涛教授认为,鸠摩罗什不仅仅是一位出色的佛经翻译家,他同时作为亚洲常识的传递者和创造者,很多佛教思惟都源于他。
他表示,此次“鸠摩罗什与东亚常识的迁移研讨会”的成功举办,将对往后鸠摩罗什研究起到积极的推动和引导感化。
原文出处:http://www.forouchi.com/news/?10510.html
以上是关于鸠摩罗什-鸠摩罗什与东亚常识的迁移学术研讨会在京举行-大陆教界内容的介绍,希望对想了解佛学知识的朋友们有所帮助。
本文标题:鸠摩罗什-鸠摩罗什与东亚常识的迁移学术研讨会在京举行-大陆教界内容;本文链接:http://www.fzby666.com/xinw/59896.html。