佛教-佛教英语培训班第三天:下功夫夯实语言功底 实打实提升翻译素养 ,对于想了解佛学知识的朋友们来说,佛教-佛教英语培训班第三天:下功夫夯实语言功底 实打实提升翻译素养是一个非常想了解的问题,下面小编就带领大家看看这个问题。
原文标题:佛教英语培训班第三天:下功夫夯实语言功底 实打实提升翻译素养
香云网讯 2019年8月8日,由中国佛教协
上午9时,香港中文大学姚治华教授的讲座在三学堂开讲。姚治华教授从佛教哲学研究的角度出发,分享了个人研究成果《MENTAL ConSCIOUSNESS AND ITS OBJECTS》,并针对论文中的关键字词和核心论点进行了讲解。
这篇研究成果词汇丰富、观点清晰、分析周密,使大家感受到诚笃、独立、超越的学术精神。姚教授还提醒大家,在做翻译、写论文时,不可将自己的研究成果绝对化,要反复推敲、不断完善、精益求精,这样的成果才会经受得起时间和实践的检验。
佛学博大精深,佛教典籍浩如烟海,相关词汇更是灿若繁星。讲座现场,大家仔细聆听教授讲解,认真记录有关法相名词,并向教授请教学术问题。
下午14时30分,中国佛学院讲师源流法师的《阿毗达磨佛教与中英文翻译——以与禅相关的概念及理论为例》一课在三学堂开讲。源流法师留学于斯里兰卡凯拉尼亚大学,并获得文学硕士与哲学博士学位,
源流法师在讲座中从“佛教翻译的难点”、“阿毗达磨如何被普遍认知”、“什么是阿毗达磨”、“研究阿毗达磨可以为佛教翻译做哪些贡献”以及“禅定”等多个方面系统地介绍了阿毗达磨的意
源流法师以“禅定”、“生得定”、“修得定”、“灭尽定”、“无想定”、“四禅八定”等与禅相关的概念为例,对其做详细解释,点燃大家思维的火花。(文、图:珠海市普陀寺)
原文出处:http://www.fo5.cn/news/show-20875.html
以上是关于佛教-佛教英语培训班第三天:下功夫夯实语言功底 实打实提升翻译素养的介绍,希望对想了解佛学知识的朋友们有所帮助。
本文标题:佛教-佛教英语培训班第三天:下功夫夯实语言功底 实打实提升翻译素养;本文链接:http://www.fzby666.com/xinw/184288.html。